华府书友会将于3月18日星期六下午一点半,假马州双溪图书馆,邀请资深诗人黄用先生,漫谈「中英诗词的翻译艺术」。
双溪图书馆地址: 202 Meadow Hall Drive, Rockville, MD 20851。电话: 240-777-0240。
黄用出身于诗香世家,母亲谢俊擅填词,着有《扶荔词》一书;外祖父谢锡勋,是晚清著名诗人。五十年代黄用在台大先后就读外文系与经济系期间,加入蓝星诗社,创作众多意象非凡、境界脱俗的现代诗(后辑为《无果花》诗集),余光中、痖弦等著名诗人皆予佳评。他也发表不少掷地有声的诗论,为当年现代诗深耕普植于台湾,建功厥伟。曾经获得蓝星诗奖。
从工作近四十年的美国国家卫生研究院(NIH)退休后,黄用将心力发挥在中英诗词、歌曲的翻译上。无论是中翻英或英翻中,他非但谨守信、雅、达三原则,也特别讲究译作与原诗维持尾韵和音节的一致性,像<红豆词>、<茉莉花>等中国歌翻成英文后,也能和曲唱出英文歌词。 2014年以英译唐诗<春江花月夜>荣获台大文学翻译奖首奖。
新近出版的《中英互译----古典和现代诗与歌词选集》以中英对照方式,并列出八十余首原诗和译作,展现黄用具有诗人的敏锐细腻与中英文的高深造诣。
本次活动对外开放,欢迎各界参加。非会员乐捐五元场地费 。询问请洽会长丘宏义301-990-7276。