美华在线

英语四行诗三首-不朽的山



作者:王岚,医友
插图:必应AI


In memories of youth, a father stands, a mountain fine,
Bearing hopes and future's weight, his craft divine.
With hands that shape and mend, our world he'd underpin,
His silhouette, my faith unwavering, a vast landscape within.

His shoulders broad, a guardian in our home's domain,
Through storms and change, his courage would remain.
As rivers flow, his silver hair reveals time's gentle grace,
His softened lines, my heart ripples with love's embrace.

Father, your kindness is as deep as seas so wide,
I'd turn my love into a song, let it be my guide.
May every father feel this warmth, this song's embrace,
In their child's heart, an everlasting mountain's grace.

这三首诗的韵律模式是ABAB,即第一行和第三行押韵,第二行和第四行押韵。

译文

在青春的记忆中,一位父亲屹立不倒,像一座巍峨的高山,
承载着希望和未来的重量,他的技艺高超。
他用双手塑造和修补我们的世界,
他的身影,坚定我的信念,内心是一片广阔的风景。

他肩宽如磐石,是我们家园的守护者,
无论风雨变幻,他的勇气始终不渝。
随着河流的流淌,他的银发展现出时间的温柔优雅,
他柔和的线条,让我的心因爱的拥抱而荡漾。

父亲,你的慈爱像大海一样深厚,
我要把我的爱变成一首歌,让它成为我的向导。
愿每一位父亲都能感受到这份温暖,这首歌的拥抱,
在他们孩子的心中,永远有山的优雅。