-
蝴蝶,在泪水中微笑(上) ——我与阿拉伯文学翻译
(薛庆国,北京外国语大学阿拉伯学院教授。主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。著有《阿拉伯文学大花园》等5部专著,《来自巴勒斯坦的情人:达尔维什诗...
2016-12-07 14:02 -
我们时代的焦虑
彼得汉德克 我是一个作家,这是世界上最美妙的职业。 2016年10月22日,北京秋意正浓,在尤伦斯当代艺术中心,74岁的彼得汉德克这样形容自己的职业。两个小时的对谈中,他反复提及作家这一称谓,加缪、艾辛多夫、迪伦马特则是他对这一美妙词语,加以形容的辅...
2016-11-30 16:21 -
第一辑 往事回思如细雨 燕京末日
编者按: 巫宁坤教授是中国著名 翻译家 ,英美文学研究专家。师从 沈从文 、 卞之琳 等人,1943年赴美担任中国在美受训空军师的翻译。他曾翻译过《 了不起的盖茨比 》、《白求恩传》等著作,后在美国出版英文自传小说《一滴泪》,其中所讲述的文革受难史,轰...
2016-11-30 16:19 -
齐白石:忧愤之气从笔端涌出
齐白石与胡佩衡 胡佩衡先生本身就是一位中国画大家,他与白石老人的交游大约开始于20世纪20年代。胡佩衡先生比白石老人年轻近30岁,但是因为对中国画的热爱,他们结为了忘年之交,时常交流、切磋中国画的技艺和理论。此篇文章就是胡佩衡先生对白石老人绘画经...
2016-11-30 15:38 -
亲亲热热一家人
11月19日,登山归来,将近下午三点才到家,说不累是假的。五点过躺到床上,亲亲热热一家人一直回旋在我的脑海里,登山途中那暖心热肺的一幕幕萦绕心头,驱使我折身起来,不顾胯痛腰酸,打开电脑,一吐为快。 因我不会开车,要实现登山愿望,首先接受了高平、...
2016-11-30 15:36 -
读杜甫
清明返乡,生出一个强烈的欲望,就是读杜甫。 少时读唐诗,喜欢三李。李白傲视权贵,张扬自我,可谓飞扬跋扈;李商隐耽于梦境,迷离惝怳;李贺兀兀不平乃遁入鬼域,奇崛而诡异。三人的个性很不相同,共通的地方唯是倾注内心,富于主观色彩,所以投合青年的口...
2016-11-30 15:32 -
普鲁斯特丨很多人不珍视“似水流年” 一个个像丢了魂
法国意识流小说大师马塞尔普鲁斯特,20世纪法国最伟大的作家之一。他曾说:一位作家作品的深度,得由穿透作家心灵痛苦的深度来决定。 在生命的最后十五年,他倾尽精华与智慧,去证明这个真理。直至人生的最后时刻,长达200多万字、分为七大卷的鸿篇巨制《追...
2016-11-30 15:21 -
“文艺青年”“白左”“圣母”:西方主流自由派文化面
中国网络里有些词,其实是很生动的。如文艺青年白左圣母等等。这些词肯定不政治正确,有贬义,也不适宜,但描述起来佷明确清晰。在中国的文艺青年这些年也是大行其道,它其实和所谓西方的白左圣母很有渊源关系。 实际上都是六十年代西方左翼活动转型之后留下...
2016-11-23 19:38 -
大漆之美,惊艳世界(下)
影响 深远 日本 随鉴真东渡,唐代的文化气质流入了这个东瀛之国的血脉。实际上,对于唐代漆器的遗存,大量被保留在日本。 作坊林立,大多被视作重要的遗产加以保护,漆艺工人几乎有着艺术家一样的荣耀和自由,就连Japan一词也与漆器有着密不可分的关联。 欧...
2016-11-23 19:21 -
秋天的感动
门前那棵好似打翻调色盘的枫树,叶已落了大半。余下的,与深蓝的天空共舞,红得愈发热烈。 又见小溪。树荫不再浓密,阳光已能透进来。狗们在岸边饮水,流连忘返。两只鹿,似乎是母子,与我们隔岸相望。远处有鹤的优雅身影,忽然展翅腾空,掠过小小河面消失无...
2016-11-23 16:29