文化艺术

千山夜话: 曼德尔施塔姆

来源:未知 阅读: 2017-04-27 21:07 我要评论

每一次读曼德尔施塔姆的诗,心里都会一阵阵发冷,看着他的画像,不由地扪心自问,上帝在给了大师天才的同时,为什么不同时赋予他幸福的人生。

今天我和大家一起分享前苏联悲情诗人曼德尔施塔姆的创作与人生,一直以来,这个名字并不被中国读者所熟悉。

曼德尔施塔姆1891年生于一个犹太小商人家庭(与胡适同年),一生经历坎坷,为诗而生,为诗而殉难!1987年诺贝尔文学奖得主,同为犹太裔的布洛茨基认为,曼氏是20世纪俄国最伟大的诗人。




曼氏早年在著名的特尼切夫斯基学校学习,这个学校的校友还包括纳博科夫等名人,他的第一首诗发表于校刊上, 下面一首诗是他在十五岁时写的:

尘土的小经通向森林深处
四周寂静而又空旷
故乡,流淌着丰足的泪水
她睡着,在梦中,像无力的女奴
等待着未经体验的痛苦
看这白桦哭泣着开始发抖
有时还会突然地战栗
阴影覆盖散乱的道路
是什么在爬动,行走如雾
是什么引起这种恐惧......
带着骄傲的风度、殷实的表情......

此诗是迄今为止发现的曼氏最早的诗作之一,虽然还是一个翩翩少年,但已显露出夺目的诗歌天才。

曼氏早期受象征主义影响,但因独特的创作理念,很快,便与之分道扬镳,他成为阿克梅主义"诗人车间"的组织者和参与者,并结交了该流派的著名诗人谷米廖夫(另一位俄罗斯悲情诗人,女诗人阿赫玛托娃的丈夫,曾翻译过几首中国诗歌,1909年写过一首:中国之旅,悲剧人生,最后,被秘密警察所处决),十月革命前,他的诗歌更多的是表现了人类悲惨的命运,比如,(你的形象......)(1912)中:你的形象,它漂浮不定,令人痛苦,我透过迷雾,不能把它清晰地触摸......我面前,是层层的浓雾缭绕,而我身后,是一只空着的牢笼" 1913年曼氏发表第一本诗集(石头), 作为俄罗斯白银时代最天才的诗人,1923 年他的(石头)(悲怆)新版本问世后,曼氏声名鹊起,一跃成为广为人知的诗人,然而,声誉也给他带来厄运,自由的诗人,不为新政权所容忍,大批著名艺术家流亡国外,如:1933年诺贝尔文学奖得主普宁,库普林,兹维塔耶娃,阿. 托尔斯泰,拉赫马尼诺夫,康定斯基,甚至高尔基也离开了俄国,而那些难舍故土的艺术家则痛遭不幸,1921年,阿克梅派领袖,诗人谷米廖夫倒在行刑队前,而幸存者,挣扎在死亡与流浪的边缘,找不到工作,生计维艰。




与曼氏同时代,同命运的诗人,谷米廖夫,叶赛宁,兹维塔耶娃属于被同时代人所"损耗"的诗人,损耗的标志是诗人与时间达成悲剧性协议,我们不会忘记曼氏的名句"大地阴森如其良心"。

在重压之下,诗人依然在探索自由的人生,1923年的长诗(无论谁发现马蹄铁)、(石板颂),则是其巅峰之作,(无论谁发现马蹄铁)由九节诗组成,为自由体。

"时间切削着我
如切削一枚硬币
我已没有多少留给我自己"
字里行间沁透着血与泪。
"声音依然在回响,虽然声音的来源消失了
一匹骏马口鼻流沫倒在尘土里
但它脖颈上抽搐的弧线
仍保留着奋蹄奔腾的记忆"

诗人已经预见到自己的未来,无论谁发现马蹄铁,他要做的,都是满怀生命的哀痛,是拂去时间的尘土。并以另一种语言来擦拭它。

他的杰作(石板颂)即指向另一种记忆:"星星与星星强有力相遇,一支古歌中的燧石路,燧石的语言,空气的燃烧......""对我们,仅仅从声音里才知道,是什么在那里抓擦和争斗" "记忆,是不是你在说话,你在教我们?你撕开黑夜,以一支行猎的石板笔穿过森林......"

上帝给了诗人语言的灵感和天才,但却没有给之以幸福的人生,诗人的命运注定是一场悲剧。

曼氏经历过逮捕和流放,诗人1914年在(马蹄的踢踏声......)中写:

" 而奥维德,怀着衰竭的爱
带来了罗马和雪
四轮牛车的嘶哑歌唱
升起在野蛮人的行列中"

(奥维德,古罗马诗人,曾被流放到黑海北岸,最后客死异乡。)

曼氏1935-1937年间的流放地我罗涅日就靠近古罗马诗人奥维德当年的流放地-------黑海北岸古锡西厄人居住的野蛮地区,该诗中"野蛮人"形象-------"他那狼一般的哈欠"--------到了1923年所写的(世纪),就变成了几乎已扑到肩上的"野兽",以下是该诗那个著名的令人震动的开头:

" 我的时代,我的野兽,谁能够
看进你的眼
并用他自己的血,粘合
两个世纪的脊骨?"

诗人对其人生、岁月异常敏感,以下是作于1921年的(夜晚我在院子里冲洗)的第一节:
" 夜晚我在院子里冲洗
尖锐的星辰在上空闪耀
星光,像斧头上的盐-----
水缸已接满,边沿结了冰"

象征为水缸的时间,接满了盐,边沿结了冰,诗人的人生是如此寒冷!

"一粒星,盐一样,溶化在桶里,
而刺骨的水显得更黑
死亡更清晰,不幸更苦涩
而大地愈来愈真实。
愈来愈可怕"

对于曼氏作为诗人的一生,已有很多研究和介绍,正像布罗茨基所描述的那样,这是一个"为了文明和属于文明"的诗人,他的行为,必定为当局而不容。




在流放期间,苦难,孤独,折磨,频临死亡,使他迎来了创作的巅峰期,个人悲剧诞生了一首首不朽的诗篇,期间,诗人写下三册(沃罗涅日诗抄),数量之多,诗艺之高超,令人拍案叫绝!---------诗人在发出最后的吼声。

下面是几首在流放中写的诗:

你们夺去了我的海我的飞跃和天空
而只使我的脚跟勉力撑在暴力的大地上
从哪里你们可得出一个辉煌的计算?
你们无法夺去我双唇间的咕哝

1935.5

我的国家扭拧着我
糟蹋我,责骂我,从不听我
她注意到我,只是在我长大
并以我的眼见证的时候
然后突然间像一只透镜,她把我放在火苗上
以一道来自海军锥形体的光束

1935.5

我将表演冒烟的仪式
从这些猫眼石和我的不光彩中
我看见海边夏日的草莓------
敞开了血红肉髓
而它的玛瑙兄弟,却喜欢蚂蚁

但是一个来自大海深处的卵石
一个朴素的战士
对我来说更亲切
灰色,野性
无人想要这些
1935.7

我将不向大地归还
我借来的尘土
我愿这个思想的身体----
这烧焦的,骨肉
像一只白色粉蝶
能在它自己的跨距间活着-----
回到那条街,那个国家
1935.7.21

流放期间,当阿赫玛托娃看望他时,他们曾一起朗诵但丁的诗篇。诗人最后留下的文字,是1938年10月在押解到远东集中营途中的中转站寄给家人的一封信,信中诗人以很艰难的语气说他的身体已虚弱到极点,已吃不下东西,在这一,两个月后诗人即在集中营里死去,他是如何死的,葬于何处,至今仍是个谜!
我将不向大地归还
我借来的尘土
我愿这个思想的身体-----
这烧焦的,骨肉
像一只白色粉蝶
曼氏为诗而生,为诗而殉难,他以他天才的诗句迎接死亡,走向死亡,藐视死亡!
1933,曼氏写下了一首名垂俄罗斯文学史册的名作:

今天,我们再感受不到祖国温暖的胸怀
说起话来传不到十码以外
然而对格鲁吉亚山沟里出来的怪客
用不了几句话,就能勾划明白

他的魔爪像蠕虫一样短悍滑腻
他的语调如哑铃般阴沉严厉
他的微笑,还有他发亮的皮靴
犹如嘴上长髭令人恐惧

头目们围着他,好像听话的乖孩
对这些谄媚的下级,他像是玩弄手中的纸牌
他们摇尾乞怜,是一群市侩
而他却不管不顾,一味地吼叫,责怪

他用铁与火锻造出一道道命令
像鞭子一样挥舞,肆行
他热衷于拷打,谋害
还兴高采烈地挺起卑劣的胸怀

这首诗没有书面记载,它只是在朋友之间口述,因而说法不一,以上是其中一个版本,但是,有人揭发了诗人,不久曼氏被逮捕,因妻子娜杰日达和女诗人阿赫玛托娃的求助,才得以避免重刑,而流放沃罗涅日三年。

诗人是永恒的,正如他的诗句所言:
"是的,我躺在大地里,我的嘴巴在翕动"
"剥夺了我的四海
我的远走高飞
只允许我踯躅在暴烈的大地上
你得到什么?
一个辉煌的结果
你不能停住我的双唇翕动"'

从某种象征意味上来说,,死亡并没终结曼氏的创作生涯,正如女诗人阿赫玛托娃所描述的那样,他的诗歌已经融入到人们的血肉中,记忆中,融入到每一个白天,黑夜。
"如果它是光
那是因为低语使人温暖"
感谢天才诗人曼德尔施塔姆,感谢诗人为世间流行的那一首首凄美而永恒的诗句!
我们不希望像曼德尔施塔姆所说的那样" 昨天的太阳被黑色担架抬走"
我们希望,清晨,在碾转反侧的床上,用酒精和咖啡点燃半睡半醒的人生!

 

 

1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 千山夜话 ----不著一字 尽得风流

    千山夜话 ----不著一字 尽得风流

    2017-04-13 17:39

  • 千山夜话 ----黄庭坚

    千山夜话 ----黄庭坚

    2017-03-30 16:28

  • 千山夜话-----王羲之

    千山夜话-----王羲之

    2017-03-24 08:06

网友点评