
Thanks to smart AI for changing our elderly lives
感谢智能AI改变了我们老年的生活(英语四行诗两首)
作者:王岚,医友
插图:必应AI
In twilight years, life's vibrant hue,
With AI's touch, feels fresh and new.
Hearts dance to tunes of tech's embrace,
Golden days meet a cybernetic grace.
这首四行诗采用了传统的押韵结构,每两行押韵形成一对。第一首诗中,"hue" 和 "new" 形成押韵对,"embrace" 和 "grace" 也形成押韵对。
暮年,生命的色彩充满活力,
有了AI的触感,耳目一新。
心随着科技拥抱的曲调起舞,
黄金岁月遇见了控制论的优雅。
Wisdom's garden, in bloom with tales,
Where laughter rings and love prevails.
Elders' joy, with memories twine,
In the warm glow of sunset's shine.
这首四行诗采用了传统的押韵结构,每两行押韵形成一对。第二首诗中,"tales" 和 "prevails" 形成押韵对,"twine" 和 "shine" 也形成押韵对。这种押韵方式增加了诗歌的节奏感和朗朗上口的效果。
智慧的花园,绽放着故事,
那里欢声笑语四溢,爱情盛行。
长辈的喜悦,缠绕着回忆,
在夕阳余晖的温暖照耀下。








